MENU (X2)

xHamster 🇧🇷 (歌詞) - Sanderlei 「Abestien Letrak」 - Euskarazko itzulpena

Dearest, darling, my universe
Would you take me along?
To a place I can't dream
With my poor imagination

[Verse 2]
Far away in the universe from Earth to Mars
Will you please go with me?
Wherever it may be, an old loneliness
In search of its antonym

[Pre-Chorus]
For what fault


Must we be so
Together?

[Chorus]
Run away from the world, run on
Go to the end with me, my lover
Will it be a bad ending for us two, gone astray? Mm
Crush me in your arms
Give me a lovelier kiss, lover
Love is all, love is all
Love, love, love, love

[Pre-Chorus]
In the end, even though


How is it us?
For us?

[Chorus]
Run away from the world, run on
Go to the end with me, my lover
Will it be a bad ending for us two, gone astray? Mm

[Bridge]
I slowly film you with my eyes
Please make a serene smile once again
As we hovered slowly
In the night of that day
Will you courageously set with me?


Destroy me slowly and chilly, ruiner
I want to get sad with you, my lover

[Chorus]
Run away from necessity, run on
Go to the end with me, my lover
Two of us, side by side, gone astray on purpose
Crush me in your arms
Give me a lovelier kiss, lover
Our love wins all, love wins all
Love, love, love, love


xHamster 🇧🇷 (歌詞) - Sanderlei 「Abestien Letrak」 - Euskarazko itzulpena


Maitea, maitea, nire unibertsoa
Batera eramango nituzke?


Amets egin ezin dudan leku batera
Nire irudimen txarrarekin

[2. bertsoa]
Urruneko unibertsoan Lurretik Mars
Mesedez joango al zara nirekin?
Edonon egon daiteke, bakardade zahar bat
Bere antonimaren bila

[Pre-Chorus]
Zer erruagatik
Hala izan behar dugu?
Elkarrekin?


[Korua]
Ihes egin mundutik, korrika
Joan muturrera nirekin, nire maitalea
Bi bukaera txarra izango al da bi, desagertu? Mm
Birrindu nazazu besoetan
Emadazu musu maitagarria, maitalea
Maitasuna dena da, maitasuna dena da
Maitasuna, maitasuna, maitasuna, maitasuna

[Pre-Chorus]
Azkenean, hala ere
Nola da?
Guretzat?


[Korua]
Ihes egin mundutik, korrika
Joan muturrera nirekin, nire maitalea
Bi bukaera txarra izango al da bi, desagertu? Mm

[Zubia]
Poliki poliki filmatzen zaitut begiekin
Mesedez, egin irribarre lasaia berriro
Poliki-poliki pasatu genuen bezala
Egun horretako gauean
Nirekin ausardiaz betiko al duzu?
Destroy ni poliki eta hotz, hondamena
Zurekin triste jarri nahi dut, nire maitalea


[Korua]
Ihes egin beharretik, exekutatu
Joan muturrera nirekin, nire maitalea
Gutako bi, alde batetik, desagertu egin dira
Birrindu nazazu besoetan
Emadazu musu maitagarria, maitalea
Gure maitasunak irabazi du, maitasunak guztiak irabazi ditu
Maitasuna, maitasuna, maitasuna, maitasuna